「第3回イタリア人大学生のための日本語・日本文化夏期集中講座」に受講中の9名の若者達の日本奮戦記も、2週間が経ちました。今回は「番外編」として、若者達を自宅に迎え入れてくれているホームステイ・ペアレントから見た、「もうひとつの奮戦記」をお届けします。本講座はこうした皆様のご協力に支えられております。
———————————————————-
我が家にホームステイしているジューリアとカルロッタは連日の猛暑も何のそのとばかりに、日本語授業のほかに、東京の観光地めぐりやショッピングに勤しんでいます。秋葉原、原宿は若者には特に人気のようで、シルバー世代の私たちには聞かれても返事に困ることが多々あります。逆に日本人が誰でも知っているようなイタリアの歌を、若い彼女たちが全く知らないのも驚きです。
昨日は彼女たちを誘って夕食後に自宅近くのカラオケに行きました。20歳と21歳の彼女たちにはまさに人生初のカラオケです。「私は人前で歌うなんて恥ずかしいです」と言っていたカルロッタも英語の歌を見つけると上手に歌い、拍手喝采を受けました。ジューリアもお得意の曲は『イエスタデー』を始め、全て英語で、しかも2人の完璧なその英語の発音には目を見張り、時代を感じました。
私が小学生の頃に大ヒットした『月影のナポリ』や高校生時代の『夢見る思い』『愛は限りなく』は「ううん・・・おばあさんが口ずさんでたのを聞いたことがあります」と一言。ミーナ、チンクェッテイなどは過去の人のようです。
最後に『サンタ・ルチーア』を一緒に歌ってお開きにしましょうと言うと、「それ、何ですか?聞いたことありません」。でも『黒猫のタンゴ』は全員で合唱し、今夜の宴は大いに盛り上がりました。やれやれ、ホッ・・・ 彼女たちがとても楽しんでくれたことに満足しています。
神田道子
Karaoke; è la prima esperienza nella vita!
Giulia e Carlotta che adesso sono presso la mia famiglia, malgrado il caldo soffocante, si sforzano ogni giorno fare il giro di luoghi turistici e fare spese a Tokyo, oltre alle lezioni di giapponese.Per le giovani di oggi soprattutto Akihabara e Harajuku sembra che siano città molto popolari: per cui mi succede spesso che alle loro domande io non ho la capacità di rispondere perché ho raggiunto già un’età avanzata. Con mia sorpresa invece, loro non sanno cantare le canzoni italiane che da noi conosce chiunque.
Ieri siamo andati al Karaoke che si trova vicino a casa mia con loro dopo cena. È proprio la pima esperienza per loro che hanno 20 e 21 anni nella vita. “Mi vergogno a cantare davanti agli altri.”diceva Carlotta, che invece quando ha trovato una canzone americana, ha cantato benissimo, ricevendo applausi fragorosi. Anche Giulia ha cantato qualcosa delle sue canzoni preferite ma da “Yesterday” erano tutte inglesi; inoltre ho spalancato gli occhi quando ho sentito la loro pronuncia perfetta e allo stesso tempo mi sembra di appartenere ad un’altra epoca.( Mi sembra che negli ultimi anni la lingua inglese del popolo italiano abbia fatto rapidi progressi. Beati loro!)
Riguardo alle canzoni che sono state grandi successi quando ero alunna di scuola elementare o di liceo, come “ Tintarella di luna” “Non ho l’età” e “ Dio, come ti amo!” dicevano “ Non le conosco ma…ho l’impressione di aver sentito tanti anni fa mia nonna che le cantava.” Sono stata sicura che Mina, Cinquetti ecc. siano diventate persone del passato. Alla fine per la mia proposta di cantare insieme “ Santa Lucia”, la loro risposta era “ Che canzone è? Io non l’ho mai sentita”. Però quando abbiano cantato in coro “Volevo un gatto nero” la festa di questa sera si e’ animata assai. Finalmente ecco, ci siamo! Ce l’abbiamo fatta! Sono veramente contenta che le mie due ragazze si sono divertite moltissimo!
Michiko Kanda