イタリア人大学生留学記 「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone?)8月26日」


 「第3回イタリア人大学生のための日本語・日本文化夏期集中講座」
に受講中の9名の若者達のリレーブログによる日本奮戦記。日本語日本文化講座もいよいよ最終週に突入しました。今回は最後の課外活動で国会議事堂を見学しました。

(原稿はそのまま掲載しております)

————————————————————————————–
Giulia Casadio

今日は国会議事堂へ行きました。長谷川先生と加藤さんとアルベリッジさんが私達を連れて行ってくださいました。まず、ガイドに建物の中を案内してもらいました。最初、御休所(天皇陛下の部屋)を見ました。たくさんの装飾があるので、本当にすてきです。

それから、中央広間もとても面白かったです。沖縄の大理石で建てられましたが、ステンドグラスはイギリスで作られました。本会議場で私達は会場の説明を録音したテープを聞きました。本会議場には天皇陛下のための席がありました。

その後で、外に出て、都道府県から贈られた木がある庭に行きました。国会議事堂の前で一緒に写真を撮ってから、ガイドは国会議事堂の裏にある衆議院第二議員会館に案内しました。中に衆議院議員の事務所がありました。最後に国会議事堂全体の素敵な写真が撮れました。

Oggi siamo stati al Palazzo della Dieta. Ci hanno portati la professoressa Hasegawa, la signora Kato e il signor Alberizzi. Subito, la guida ci ha accompagnati all`interno dell`edificio. Dapprima abbiamo visto la “Gokyusho” (la stanza riservata all`Imperatore). Siccome c`erano tante decorazioni, era davvero molto bella.

Anche il salone principale era molto interessante. E` tutto fatto di marmo di Okinawa, solo le vetrate sono state fatte in Inghilterra. Nella sala in cui si riunisce il Governo, abbiamo ascoltatato una spiegazione registrata sulla sua funzione. Al suo interno c`e` anche un posto riservato all`Imperatore.

Poi, dopo essere usciti, siamo stati in un giardino composto da alberi donati da ognuna delle regioni del Giappone. Dopo aver fatto molte foto davanti al palazzo, la guida ci ha accompagnati in uno degli edifici che si trovano dietro la Dieta. Al suo interno ci sono gli uffici dei parlamentari. Alla fine, da lassu`, abbiamo fatto delle foto al palazzo intero.