イタリア人大学生留学記 「Tuは何しに日本へ?(Perché sei venuto in Giappone?)8月19日」

 「第3回イタリア人大学生のための日本語・日本文化夏期集中講座」に受講中の9名の若者達のリレーブログによる日本奮戦記。午前中は日本語講座、午後は様々な日本の伝統文化を肌で感じる日本文化講座です。
今日の講座は剣道、同世代の若者の剣士姿に心打たれるものがあったようです。
(原稿はそのまま掲載しております)
 ———————————————————-

Giulia Taccori
今日は、授業 のあとで、剣道の提示を見に行きました。男の人三人がいました。男の人の名前はゆや と アレックスとしゅんすけです。女の人一人がいました, 名前はまりこです 。アレックスさんは オーストリアから来ました。アレックスさんは日本語を話すことがとても上手ですよ!私はドイツ語も勉強しています、でも、私はとても下手ですから、ドイツ語を話したくなかったです。
自己紹介の あとで、私達は説明 を聞きました。

とてもおもしろくてむずかしかったです。ゆやさん と アレックスさんとしゅんすけさんとまりこさんは かた を見せました。それから私達はしないとめんとこてを試しました。練習を見たら、たくさん写真をとりました。
”キャイ” はとてもものすごかったです!
剣道かはとてもしんせつでした。次に,いっしょにパブへ行きました。アレックスさん に等しいなりたかったから、たくさん ビールを飲みました。私達は剣道かtoたくさん話しました! 今日たのしかったですよ!
(事務局注)”キャイ”は気合の意。

Oggi, dopo le lezioni, siamo andati a vedere una dimostrazione di kendo.C’erano tre ragazzi, i cui nomi sono Yuya, Alex e Shunsuke e una ragazza di nome Mariko. Alex è austriaco, e il suo giapponese è incredibile. Io studio, oltre a giapponese, anche tedesco, ma non ho voluto parlare perché non sono per niente brava.
Dopo le presentazioni, abbiamo ascoltato una spiegazione un po’ difficile ma molto interessante, dopodiché Yuya, Alex, Shunsuke e Mariko ci hanno mostrato i kata.
A quel punto abbiamo provato la spada, l’elmo e i guanti della divisa. Guardando la presentazione abbiamo scattato tante foto. I “kyai” erano impressionanti! In seguito abbiamo assistito a un allenamento.
I ragazzi sono stati molto gentili con noi. Dopo l’allenamento siamo andati tutti in un pub tedesco e per stare in pari con Alex ho bevuto un sacco di birra. Abbiamo tutti fatto conversazione e ci siamo anche scambiati i contatti di Facebook.
Oggi è stata proprio una bella giornata! 
(事務局からのひとこと)
今日の実技指導は彼らと同世代の若者。法政大学の西脇雄也(ゆうや)さんとそのお仲間で、オーストリア人のアレックスさん、片田さん、女性の月村さんの4名。剣道の形や実際の地稽古の実技を見せていただきました。
またオーストリア人のアレックスさんから「残心」を始め、道としての剣道の美学、心構えもご紹介いただき、我々日本人も本当に勉強になりました。ほとんどの学生は剣道を見るのは初めての体験で、「気合」のこもった迫力ある実技にビックリ!尚、イタリアはフェンシングだけでなく、剣道においても世界的レベルにあるそうです。